Это чтение взбудоражило стихийную протодьяконскую душу. Три раза подряд прочитал он повесть и часто во время чтения..
r>hotel, some of whom had met and conversed with the Mexican Seer, were constantly telling us strange stories of his doings--he had disclosed to one the present whereabouts of a runaw..
" Опять последовали тычки зонтиком и голоса с другой телеги: - Хорошенько его, хорошенько баловня!..
Бёлль, Генрих (Boll, Heinrich) (1917–1985), немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1972. Родился 21 декабря 1917 в Кёльне. В 1939 был призван рядовым в пехоту, в 1945 попал в плен к американцам, вернулся в Кёльн в 1946. Ранние рассказы Бёлля по характеру схожи с рассказами многих немецких авторов конца 1940-х годов; они представляют собой беглые, беспощадно реалистические портреты «маленьких людей», обитающих в руинах разбомбленных городов. Как и рассказы, первые его романы – Поезд пришел вовремя (Der Zug war punktlich, 1949), Где ты был, Адам? (Wo warst du, Adam?, 1951), И не сказал ни единого слова (Und sagte kein einziges Wort, 1954) – звучат страстным обвинением ужасам и хаосу войны. Когда Бёлль отошел от темы войны и выживания, манера его письма изменилась. В книге Бильярд в половине десятого (Billiard um Halbzehn, 1959), который часто называют лучшим его романом, Бёлль использует сложные повествовательные приемы, сжимая в один-единственный день весь опыт трех поколений состоятельной немецкой семьи. В романе Глазами клоуна (Ansichten eines Clowns, 1963) вскрываются нравы католического истеблишмента. Групповой портрет с дамой (Gruppenbild mit Dame, 1971), самый объемный и наиболее новаторский роман Бёлля, облечен в форму подробного бюрократического отчета, где около шестидесяти человек характеризуют некую персону, создавая тем самым мозаичную панораму немецкой жизни после Первой мировой войны. Потерянная честь Катарины Блум (Die Verlorene Ehre der Katharina Blum, 1974) – ироническая зарисовка на тему бульварной прессы и клеветнических сплетен. В творческом наследии Бёлля – роман Под конвоем заботы (Fursorgliche Belagerung, 1979) о терроризме; Что станется с мальчиком, или Какое-нибудь дело по книжной части (Was soll aus dem Jungen bloss werden? oder: Irgend was mit Buchern, 1981) – воспоминания о ранней юности в Кёльне. Умер Бёлль в Кёльне 16 июля 1985.
Тем временем:
... Я рассчитал, что с четырьмя тысячами франков, которые я привез, да прибавив сюда то, что они, очевидно, успели перехватить, у них теперь есть семь или восемь тысяч франков; этого слишком мало для m-lle Blanche. M-lle Blanche стоит тоже в нашем отеле, вместе с матерью; где-то тут же и наш французик. Лакеи называют-его "m-r le comte1", мать m-lle Blanche называется "m-me la comtesse2"; что ж, может быть, и в самом деле они comte et comtesse. -------- 1 г-н граф (франц.). 2 г-жа графиня (франц.). Я так и знал, что m-r le comte меня не узнает, когда мы соединимся за обедом. Генерал, конечно, и не подумал бы нас знакомить или хоть меня ему отрекомендовать; а m-r le comte сам бывал в России и знает, как невелика птица - то, что они называют outchitel. Он, впрочем, меня очень хорошо знает. Но, признаться, я и к обеду-то явился непрошеным; кажется, генерал позабыл распорядиться, а то бы, наверно, послал меня обедать за table d'hot'ом3. Я явился сам, так что генерал посмотрел на меня с неудовольствием. Добрая Марья Филипповна тотчас же указала мне место; но встреча с мистером Астлеем меня выручила, и я поневоле оказался принадлежащим к их обществу. -------- 3 табльдот, общий стол (франц.). Этого странного англичанина я встретил сначала в Пруссии, в вагоне, где мы сидели друг против друга, когда я догонял наших; потом я столкнулся с ним, въезжая во Францию, наконец - в Швейцарии; в течение этих двух недель - два раза, и вот теперь я вдруг встретил его уже в Рулетенбурге. Я никогда в жизни не встречал человека более застенчивого; он застенчив до глупости и сам, конечно, знает об этом, потому что он вовсе не глуп. Впрочем, он очень милый и тихий. Я заставил его разговориться при первой встрече в Пруссии. Он объявил мне, что был нынешним летом на Норд-Капе и что весьма хотелось ему быть на Нижегородской ярмарке. Не знаю, как он познакомился с генералом; мне кажется, что он беспредельно влюблен в Полину. Когда она вошла, он вспыхнул, как зарево...